Pagine

giovedì 20 maggio 2010

Camilla D'Errico in Italia: Roma 5 Giugno

Qualche tempo fa su Scuola di Fumetto ho curato un'intervista all'illustratrice italo-canadese Camilla D'Errico che mi aveva colpito per la freschezza di segno e per la luminosità della sua visione fortemente influenzata dal manga ma al contempo originale.

Ora sono lieto di informarvi che il 5 Giugno prossimo verrà inaugurata, alla presenza dell'artista, la sua prima personale europea presso la galleria Mondo Bizzarro a Roma.
La mostra si intitola Il Codice D’Errico: dodici dipinti appositamenti realizzati per l'occasione ispirati alle macchine e ai disegni di Leonardo uniti alle caratteristiche "ragazze con elmetto", figure distintive dell'immaginario della D'Errico.

Che dire, un'occasione da non perdere! Segnatevi la data sulla vostra agenda e... accorrete!!! :)

venerdì 14 maggio 2010

music 4 a Madman

Con colpevole ritardo sono riuscito a recuperare il secondo CD dei The Gear, la band del mio amatissimo Mike Allred, il popolare creatore di Madman. A distanza di ben 11 anni dal primo CD è uscito infatti nell'Agosto del 2009 The Gear: Left Of Center Of The Universe: pop-rock psichedelico con venature esistenziali e richiami al suono di Pink Floyd, David Bowie e al brit pop degli anni '90. Consigliatissimo!

Notizia extra: per chi non lo sapesse il fenomenale Allred sarà alla prossima Lucca Comics ospite di Bao Publishing che per l'occasione ci delizierà con l'uscita di un nuovo tomo del Nostro! ;)

lunedì 10 maggio 2010

Lunga vita al Mito!

Frank Frazetta se ne è andato! Nella mia libreria fa bella mostra di sè il tomo Icon, e ricordo una meravigliosa intervista su un vecchio numero di Fumetti d'Italia. Frazetta ha inventato un modo di fare illustrazioni, ha inventato mondi, ha indicato una strada, universi che lui per primo ha esplorato. Un pioniere, un Mito! Lunga vita al Mito!

Intervista a Frazetta sul TCJ.
In apertura di post, Silver Warrior (1972).

martedì 4 maggio 2010

tradurre o non tradurre

Qualche tempo fa si è fatto un gran parlare di traduzioni di fumetti. L'ottimo Leonardo Rizzi, fenomenale traduttore di gran parte delle opere di Alan Moore pubblicate in Italia, dice la sua sulla questione.

[...] Se non è immediatamente possibile effettuare l’eliminazione della figura del traduttore per i vantaggi che questo porta alla pubblicazione dei prodotti, vorrei avanzare la proposta di far evolvere la vision editoriale: procedere all’eliminazione fisica dei traduttori prima che questi possano richiedere un pagamento. Si tratta naturalmente di una proposta avanguardistica e non nascondo che possa incontrare alcune difficoltà, soprattutto in fase di sperimentazione. [...]
Leggi l'articolo completo qui.